Beglaubigte Übersetzung
Juristische Übersetzung
Deutsch, Spanisch, Französisch
Berlin

Brauchen Sie eine Übersetzung ins Deutsche oder ins Spanische? Ich übersetze Ihre Urkunden und Rechtstexte in meine beiden Muttersprachen – bei Bedarf mit Unterschrift und Stempel.

Literaturübersetzung aus dem Spanischen

Spanisches Flair für deutsche Leseratten? Mit Romanübersetzungen gelingt es.

Adriana-Netz-Übersetzerin-Deutsch-Spanisch-Französisch

Ihre Übersetzerin für Spanisch, Französisch, Deutsch mit über 20 Jahren Berufspraxis

Ob Geburtsurkunde, Studienabschluss, Vertrag oder Gerichtsurteil … als gerichtlich ermächtigte Diplom-Übersetzerin unterstütze ich Privatleute und Unternehmen mit Übersetzungen in den Sprachrichtungen

Spanisch-Deutsch
Deutsch-Spanisch
Französisch-Deutsch
Französisch-Spanisch

Ich übersetze für Sie ins Deutsche und ins Spanische

Beglaubigte-Übersetzungen-Traducciones-certificadas

Zeugnisse, Abschlüsse, Bescheide – bei Bedarf gestempelt und unterschrieben.

Rechtsübersetzungen-Traducciones-Derecho

Gerichtsunterlagen, notarielle Urkunden, Korrespondenz mit Behörden – bei Bedarf mit Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung.

Unternehmenstexte-Documentos-empresariales

Satzungen, Verträge, Vollmachten, Register­auszüge, Unternehmenskommunikation – auf Wunsch als gerichtlich anerkannte Übersetzung.

Adriana-Netz-Übersetzerin/Traductora

Umwelt­schutz­pläne, Ausschreibungs­unterlagen, Berichte über Land und Leute. Selbstverständlich auch Ihre ganz persönliche Korrespondenz.

Literaturübersetzung Spanisch- Deutsch

Mit viel Herzblut und großem Einfühlungsvermögen übertrage ich Romane, Kurzgeschichten und Lyrik ins Deutsche.

Alles aus einer Hand – vom individuellen Angebot bis hin zur Lieferung
Da ich Ihr Dokument selbst übersetze, bin ich Ihre persönliche Ansprechpartnerin für alle Belange. In jeder Phase des Übersetzungsprozesses betreue ich Sie und Ihren Text persönlich.
Ihr Text steht im Fokus
Mir ist bewusst, dass oftmals die Zeit drängt. Darum arbeite ich effizient und qualitätsorientiert. Bei kurzen Texten und Urkunden ist die Übersetzung oft schon am nächsten Werktag lieferfertig.
Sprachliche Flexibilität
Ob allgemeinsprachlicher Text mit einfachem Vokabular, juristischer Fachtext mit entsprechender Rechtsterminologie oder blumiges literarisches Werk: Meine Übersetzungen werden Sie in allen Registern überzeugen.
Ihre Dokumente und Daten sind bei mir sicher
Wir Übersetzerinnen und Übersetzer unterliegen der Verschwiegenheitspflicht, aber Diskretion ist selbstverständlich. Ebenso wie die Einhaltung der geltenden Datenschutzbestimmungen (DSGVO).

Professionelles Übersetzen ist mehr als der Austausch von Wörtern

Übersetzerin bzw. Übersetzer ist keine geschützte Berufsbezeichnung, jede/r darf sich so nennen. Vermeiden Sie spätere Korrekturkosten, indem Sie sich von vornherein an eine Person wenden, die nicht nur gute Fremdsprachenkenntnisse aufzuweisen hat, sondern auch die erforderlichen Fachkenntnisse, übersetzerisches Know-How und jahrelange Berufspraxis.

Meine Ermächtigung durch das Landgericht Berlin und die Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) sprechen dafür, dass ich diesen Hintergrund mitbringe und Ihnen hochwertige Übersetzungen liefere.

Uebersetzung Deutsch Spanisch Französisch

Bitte beachten Sie, dass ich folgende Dienstleistungen nicht anbiete. Konsultieren Sie dafür die Suche des  BDÜ:

  • Übersetzung ins Französische, ins Englische, aus dem Englischen
  • Dolmetschen („mündliches Übersetzen“)
  • Post-Editing (Korrektur von maschinell übersetzten Texten)
Scroll to Top