{"id":1072,"date":"2020-11-29T17:54:24","date_gmt":"2020-11-29T16:54:24","guid":{"rendered":"https:\/\/adriana-netz.de\/?page_id=1072\/"},"modified":"2025-08-02T09:14:08","modified_gmt":"2025-08-02T07:14:08","slug":"traductor","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/traductor\/","title":{"rendered":"Su traductora de confianza"},"content":{"rendered":"\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns alignwide are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:40%\">\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized has-custom-border is-style-default\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traducciones-traductora-aleman-espanol-frances.png\" alt=\"Traducciones-Traductora de Espa\u00f1ol, Alem\u00e1n, Franc\u00e9s \" style=\"border-style:none;border-width:0px;aspect-ratio:3\/4;object-fit:cover;width:400px\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-container-core-column-is-layout-a7dce961 wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:60%\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\" style=\"font-size:25px\"><strong>Adriana Netz<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list anleitung2\">\n<li>Traductora de espa\u00f1ol, franc\u00e9s, alem\u00e1n<\/li>\n\n\n\n<li>Autorizada por los tribunales de Berl\u00edn para realizar traducciones oficiales<\/li>\n\n\n\n<li>Traductora Jurada de ALEM\u00c1N N\u00b0 11460 nombrada por el\u00a0Ministerio de Asuntos Exteriores, Uni\u00f3n Europea y Cooperaci\u00f3n (MAEC)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/vereidigter-uebersetzer-justiz.png\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Registrada como traductora jurada en el banco de datos <\/strong><\/a>bajo <a href=\"https:\/\/www.justiz-dolmetscher.de\/Recherche\/de\/Suchen\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">justiz-dolmetscher.de<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--30);padding-right:0;padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--30);padding-left:0;font-size:25px\"><strong>Traducciones juradas (p\u00fablicas, certificadas, oficiales)<\/strong><br><strong>de Actas y Textos jur\u00eddicos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list anleitung2\">\n<li>Espa\u00f1ol &gt; Alem\u00e1n \/ Alem\u00e1n &gt; Espa\u00f1ol<\/li>\n\n\n\n<li>Franc\u00e9s &gt; Alem\u00e1n \/ Franc\u00e9s &gt; Espa\u00f1ol<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Atenci\u00f3n:<\/em> <em>No traduzco al franc\u00e9s.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\" style=\"font-size:25px\"><strong>Traducci\u00f3n literaria al alem\u00e1n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Atenci\u00f3n:<\/em> <em>No traduzco textos literarios al espa\u00f1ol.<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"inherit-container-width wp-block-group alignfull has-ast-global-color-1-background-color has-background is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"margin-top:var(--wp--preset--spacing--70);margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--70)\">\n<div class=\"wp-block-columns alignwide are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:60%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color\" id=\"asociaciones-profesionales\" style=\"color:#3a3a3a\">Asociaciones profesionales<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Soy miembro de la <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"http:\/\/mitglieder.bdue.de\/Adriana-Netz\" target=\"_blank\">Asociaci\u00f3n alemana de Traductores e Int\u00e9rpretes (Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer BD\u00dc) (Berl\u00edn-Brandenburgo)<\/a>, que constituye una plataforma excelente para el intercambio con colegas y la realizaci\u00f3n de medidas de perfeccionamiento profesional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En la red profesional <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"http:\/\/texttreff.de\/\" target=\"_blank\">texttreff<\/a>, una plataforma de intercambio en el \u00e1mbito de la edici\u00f3n, la correcci\u00f3n, la traducci\u00f3n y el coaching de textos, siempre encuentro a colegas para brindarme la informaci\u00f3n y la asistencia profesional solicitada \u2014adem\u00e1s de mucha inspiraci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:30%\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"92\" height=\"89\" class=\"wp-image-12884\" style=\"width: 92px; height: 89px;\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traductora-miembro-asociacion-alemana-traductores.svg\" alt=\"Traductora miembro de la Asociaci\u00f3n alemana de Traductores\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"120\" height=\"40\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traductor-aleman-espanol-frances.gif\" alt=\"Traductor Alem\u00e1n, Franc\u00e9s, Espa\u00f1ol en Berl\u00edn \/ Miembro de la red social texttreff\" class=\"wp-image-13315\"\/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"inherit-container-width wp-block-group alignwide is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"margin-top:var(--wp--preset--spacing--60);margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--60)\">\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color\" id=\"traductor-bilingual-espa\u00f1ol-alem\u00e1n\" style=\"color:#3a3a3a\">Mi curr\u00edculum como traductora de Espa\u00f1ol, Alem\u00e1n, Franc\u00e9s<\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns alignfull is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:80%\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nac\u00ed y me escolaric\u00e9 en Argentina y, tras el traslado a Berl\u00edn, Alemania, disfrut\u00e9 de una <strong>educaci\u00f3n biling\u00fce espa\u00f1ol\/alem\u00e1n<\/strong>. Ya desde chica aprend\u00ed que pertenezco a dos mundos: al mundo espa\u00f1ol y al mundo alem\u00e1n, con todos los aspectos que ello implica \u2014sin ir m\u00e1s lejos el tener <strong>dos lenguas maternas<\/strong>. Respetando el principio de, por cuestiones de competencia ling\u00fc\u00edstica, traducir \u00fanicamente a la lengua materna, realizo <strong>traducciones al espa\u00f1ol y al alem\u00e1n<\/strong>, pero no al franc\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tras finalizar mis estudios de traducci\u00f3n en la Universidad&nbsp;Humboldt en Berl\u00edn y en la Universidad de Granada, Espa\u00f1a, obtuve en Berl\u00edn el <strong>t\u00edtulo universitario de traductora<\/strong> <strong>profesional <\/strong>de espa\u00f1ol, alem\u00e1n y franc\u00e9s. Como materias de especializaci\u00f3n eleg\u00ed <strong>Derecho y&nbsp;Administraci\u00f3n de empresas<\/strong> y descubr\u00ed el amor hacia el lenguage jur\u00eddico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Antes de obtener mi t\u00edtulo como traductora, se public\u00f3 mi traducci\u00f3n de una novela biogr\u00e1fica. A ra\u00edz de esta experiencia, la <strong><em>Traducci\u00f3n literaria<\/em><\/strong> surgi\u00f3 como <strong>tema de&nbsp;mi trabajo de graduaci\u00f3n<\/strong> \u2014profundizaci\u00f3n de gran valor para mis posteriores <a href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/traduccion-literaria\/\">traducciones de novelas<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tras varios a\u00f1os en los que traduje textos con una variedad de temas \u2014tambi\u00e9n textos t\u00e9cnicos\u2014 me especialic\u00e9 en <a href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/traduccion-jurada\/\" data-type=\"page\" data-id=\"1106\">traducciones juradas<\/a>, <a href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/traduccion-juridica\/\" data-type=\"page\" data-id=\"1112\">traducciones de textos jur\u00eddicos<\/a> y <a href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/traduccion-literaria\/\" data-type=\"page\" data-id=\"1118\">traducci\u00f3n de literatura <\/a>espa\u00f1ola e hispanoamericana.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El <strong>Tribunal Regional de Berl\u00edn <\/strong>me autoriz\u00f3 a realizar <strong>traducciones oficiales<\/strong> de actas, partidas, certificaciones, contratos y otros documentos jur\u00eddicos para su presentaci\u00f3n ante las autoridades y oficinas que las requieran.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-bottom is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:10%\">\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-thumbnail is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"146\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina-150x146.png\" alt=\"Traducciones Alem\u00e1n, Franc\u00e9s, Espa\u00f1ol en Berl\u00edn \/ Traductora biling\u00fce espa\u00f1ol\/alem\u00e1n\/Sol argentino\" class=\"wp-image-13099\" srcset=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina-150x146.png 150w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina-400x389.png 400w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina-1111x1080.png 1111w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina-768x746.png 768w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-espanol-argentina.png 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-bottom is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:10%\">\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-thumbnail is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"90\" height=\"150\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin-90x150.png\" alt=\"Traducciones Alem\u00e1n, Franc\u00e9s, Espa\u00f1ol en Berl\u00edn \/ Traductora biling\u00fce espa\u00f1ol\/alem\u00e1n\/Oso de Berl\u00edn\" class=\"wp-image-13333\" srcset=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin-90x150.png 90w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin-241x400.png 241w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin-651x1080.png 651w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin-768x1274.png 768w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-oficial-berlin.png 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 90px) 100vw, 90px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"inherit-container-width wp-block-group alignwide has-ast-global-color-3-background-color has-background is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\" style=\"margin-top:var(--wp--preset--spacing--30);margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--30)\">\n<div class=\"wp-block-columns alignwide is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:45%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color\" id=\"formacion\" style=\"color:#3a3a3a\">Siempre al d\u00eda<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color wp-block-paragraph\" style=\"color:#3a3a3a\">En mi trabajo como traductora profesional es esencial mantenerme informada y ampliar mi cualificaci\u00f3n profesional. Por ello, participo regularmente en&nbsp;<strong>seminarios, webinarios y conferencias <\/strong>organizadas y llevadas a cabo por las organizaciones siguientes:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list anleitung2 has-black-color has-text-color\">\n<li>Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"https:\/\/bdue.de\/suche-uebersetzer-dolmetscher\/mitglied\/Adriana-Netz\" target=\"_blank\">BD\u00dc<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Verband deutschsprachiger \u00dcbersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"http:\/\/www.literaturuebersetzer.de\/\" target=\"_blank\">Vd\u00dc<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Deutscher \u00dcbersetzerfonds <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"http:\/\/www.uebersetzerfonds.de\/\" target=\"_blank\">D\u00dcF<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Literarisches Colloquium Berlin <a href=\"http:\/\/www.lcb.de\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">LCB<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Deutscher Verband der freien \u00dcbersetzer und Dolmetscher <a rel=\"noreferrer noopener nofollow\" href=\"http:\/\/www.dvud.de\/\" target=\"_blank\">DV\u00dcD<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:55%\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-color\" id=\"ejemplos\" style=\"color:#3a3a3a\">Ejemplos<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<ul class=\"wp-block-list anleitung2\">\n<li>D\u00eda de perfeccionamiento en el sector de la traducci\u00f3n jurada 2021 (<em>Berliner Tag der Beeidigten und Erm\u00e4chtigten <\/em>(BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li>Repetidamente: <em>Traducci\u00f3n de actas y documentos oficiales<\/em> (BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Traducci\u00f3n de sentencias y fallos en el procedimiento civil y penal <\/em>(BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Derecho de divorcio alem\u00e1n para traductoras\/es de espa\u00f1ol <\/em>(BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Seminario de Traducci\u00f3n literaria espa\u00f1ol-alem\u00e1n<\/em><br>Aargauer Literaturhaus Lenzburg (Suiza), 2018, (dirigido por Christian Hansen)<\/li>\n\n\n\n<li>Beca del Fondo alem\u00e1n para Traductores literarios (D\u00dcF) para asistir al seminario <em>\u00bfC\u00f3mo crear la distancia necesaria como para revisar mis propios textos?<\/em>&nbsp;(Europ\u00e4isches \u00dcbersetzer-Kollegium, Straelen), 2017 (Direcci\u00f3n: B\u00e4rbel Flad y Rosemarie Tietze)<\/li>\n\n\n\n<li>Seminario de subtitulaci\u00f3n utilizando el programa <em>EZTitles <\/em>(BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en el contexto cultural: Siempre hay que ser sensible a las diferencias culturales y comunicativas (BD\u00dc)<\/li>\n\n\n\n<li>Webinario de protecci\u00f3n de datos (RGPD) para empresas individuales, Regina Stoiber, Die Datenbesch\u00fctzerin<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group alignwide is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<h2 class=\"wp-block-heading alignwide has-text-align-center has-text-color\" id=\"mis-aficiones-musica-y-ciencia-ficcion-social\" style=\"color:#3a3a3a\">Mis aficiones: M\u00fasica y Ciencia ficci\u00f3n\/social<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Me fascinan muchos temas, sobre todo la astronom\u00eda, la historia de culturas y civilizaciones remotas, y las ciencias naturales, por lo que me resulta f\u00e1cil familiarizarme r\u00e1pidamente con el texto en cuesti\u00f3n. Y, por supuesto, traduzco con mucho gusto textos que tienen que ver con la <strong>m\u00fasica <\/strong>y la <strong>ciencia ficci\u00f3n\/social<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns alignwide are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"202\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-musica.jpg\" alt=\"Traductor Alem\u00e1n, Franc\u00e9s, Espa\u00f1ol de M\u00fasica\" class=\"wp-image-13355\" srcset=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-musica.jpg 300w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-musica-150x101.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:80%\">\n<p class=\"has-text-align-left has-black-color has-text-color has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><strong>M\u00fasica<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left has-black-color has-text-color has-normal-font-size wp-block-paragraph\">Mis comienzos musicales fueron el coro de la escuela, la flauta y el <strong>clarinete<\/strong>, para despu\u00e9s tocar el <strong>tromb\u00f3n<\/strong> y cantar el <strong>contralto<\/strong>, en orquestas sinf\u00f3nicas y de instrumentos de viento, en Big Bands, y en coros renombrados de Berl\u00edn.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns alignwide are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7387b849 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"150\" src=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-ciencia-ficcion.jpg\" alt=\"Traductor Alem\u00e1n, Franc\u00e9s, Espa\u00f1ol en Berl\u00edn \/ Ciencia ficci\u00f3n\" class=\"wp-image-13358\" srcset=\"https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-ciencia-ficcion.jpg 300w, https:\/\/adriana-netz.de\/wp-content\/uploads\/traduccion-ciencia-ficcion-150x75.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:80%\">\n<p class=\"has-text-align-left has-black-color has-text-color has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><strong>Ciencia ficci\u00f3n y Ficci\u00f3n social<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left has-black-color has-text-color has-normal-font-size wp-block-paragraph\">Me encantan los escritores cl\u00e1sicos de la <strong>ciencia ficci\u00f3n <\/strong>(como Isaac Asimov, Ray Bradbury, Philip K. Dick) y las sociedades alternativas de la <strong>ficci\u00f3n social<\/strong>, y, adem\u00e1s, me apasiona el mundo de <em>Star Trek<\/em>, <em>Star Wars <\/em>y <em>Marvel<\/em>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-buttons uagb-buttons__outer-wrap uagb-btn__default-btn uagb-btn-tablet__default-btn uagb-btn-mobile__default-btn uagb-block-e5e851c7\"><div class=\"uagb-buttons__wrap uagb-buttons-layout-wrap \">\n<div class=\"wp-block-uagb-buttons-child uagb-buttons__outer-wrap uagb-block-55acde3e wp-block-button\"><div class=\"uagb-button__wrapper\"><a class=\"uagb-buttons-repeater wp-block-button__link\" aria-label=\"\" href=\"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/contacto\/\" rel=\"follow noopener\" target=\"_self\" role=\"button\"><div class=\"uagb-button__link\">Env\u00edeme su documento para obtener un presupuesto personalizado<\/div><\/a><\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:80px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adriana Netz Registrada como traductora jurada en el banco de datos bajo justiz-dolmetscher.de Traducciones juradas (p\u00fablicas, certificadas, oficiales)de Actas y Textos jur\u00eddicos Atenci\u00f3n: No traduzco al franc\u00e9s. Traducci\u00f3n literaria al alem\u00e1n Atenci\u00f3n: No traduzco textos literarios al espa\u00f1ol. Asociaciones profesionales Soy miembro de la Asociaci\u00f3n alemana de Traductores e Int\u00e9rpretes (Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer BD\u00dc) (Berl\u00edn-Brandenburgo), que constituye una [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"disabled","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"enabled","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"on","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-1072","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Adriana Netz","author_link":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/author\/piturbo\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Adriana Netz Registrada como traductora jurada en el banco de datos bajo justiz-dolmetscher.de Traducciones juradas (p\u00fablicas, certificadas, oficiales)de Actas y Textos jur\u00eddicos Atenci\u00f3n: No traduzco al franc\u00e9s. Traducci\u00f3n literaria al alem\u00e1n Atenci\u00f3n: No traduzco textos literarios al espa\u00f1ol. Asociaciones profesionales Soy miembro de la Asociaci\u00f3n alemana de Traductores e Int\u00e9rpretes (Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1072","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1072"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1072\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/adriana-netz.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1072"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}