Adriana-Netz-Traductora

Soy traductora diplomada de alemán, francés, español y estudié en la Universidad Humboldt de Berlín y en la Universidad de Granada, España. Como materias de especialización elegí Derecho y Administración de empresas.

Tras la publicación de mi primera traducción de novela antes de finalizar los estudios, elegí como tema de graduación la Traducción literaria —profundización de gran valor para mis traducciones de novelas.

Estoy espacializada en traducciones certificadas, traducciones de textos jurídicos y traducción de literatura española e hispanoamericana.

Autorizada para traducciones oficiales por el Tribunal Regional de Berlín, traduzco actas, partidas, certificaciones, contratos y otros documentos jurídicos para luego certificar la traducción para su presentación ante las autoridades y oficinas que la requieran.

Nací y me escolaricé en Argentina y —tras el traslado a Berlín, Alemania— disfruté de una educación bilingüe español/alemán.

Soy miembro de la Asociación alemana de Traductores e Intérpretes (BDÜ) y de la red social de intercambio en el sector de la palabra texttreff

BDÜ-Mitgliedslogo-Adriana-Netz
Adriana Netz Mitglied im texttreff

Perfeccionamiento profesional

Para mantenerme al día y ampliar mi cualificación profesional, participo regularmente en seminarios, webinarios y conferencias llevadas a cabo por la Asociación alemana de Traductores e Intérpretes (BDÜ) y otras organizaciones como VdÜ, DÜF, LCB, DVÜD.

Ejemplos:

  • Seminario de Traducción literaria español-alemán, Aargauer Literaturhaus Lenzburg (Suiza), 2018, (dirigido por Christian Hansen)
  • Beca del Fondo alemán para Traductores literarios (Deutscher Übersetzerfonds) para asistir al seminario ¿Cómo crear la distancia necesaria como para revisar mis propios textos? (Europäisches Übersetzer-Kollegium, Straelen), 2017

Aficiones: Ciencia ficción y música

  • Ciencia ficción clásica (Isaac Asimov, Ray Bradbury, etc.) y ficción social (sociedades alternativas)
  • Debo admitir que me encanta el mundo de Star Trek y no me pierdo ningún episodio de La Teoría del Big Bang y de documentaciones que tratan el remoto pasado.
  • Comienzos musicales: coro de la escuela, flauta, clarinete
  • Después y actualmente: trombón (tenor) y contralto en coros renombrados de Berlín, en orquestas sinfónicas y de instrumentos de viento, y en Big Bands
  • Variedad de intereses: además de mis campos profesionales, me interesan más temas, sobre todo la historia, culturas y civilizaciones, la astronomía, y las ciencias naturales. Por eso me resulta fácil familiarizarme con el tema actual.

Con mucho gusto me dedico a textos relacionados con mis aficiones.