• Traducción de textos de habla corriente sin terminología propia

Correspondencia, reportajes, noticias…

• Traducciones oficiales

Traducción certificada de partidas y actas, títulos universitarios y otros documentos oficiales.

• Traducciones especializadas en Derecho

Textos jurídicos: Contratos, estatutos, extractos de registro, sentencias, órdenes penales…

• Traducción literaria español-alemán

Traducción de novelas e historias  para editoriales y autoeditores (selfpublisher)

Traducción de textos líricos

• Revisión de textos en alemán

Corrección de la ortografía, puntuación y gramática de textos en alemán. Si así lo desea, también revisión estilística.

Español > Alemán

Alemán > Español

Francés > Alemán

Francés > Español

Servicios que no brindo:

  • Traducciones del inglés, al inglés, al francés.
  • Interpretación o traducciones orales.
    Soy traductora y realizo traducciones escritas. Los que traducen oralmente son los intérpretes. Encontrará a alguién competente bajo la página web de la asociación
     BDÜ.
  • Redacción de textos.
    No redacto textos, no soy ni escribana ni abogada. Usted me presenta un texto escrito y yo lo traduzco.