Como traductora jurada le entrego una traducción jurada español-alemán/alemán-español de sus actas y documentos para presentar ante las autoridades, en consulados, embajadas y universidades

¿Viene de Colombia, Venezuela, Bolivia o la República Dominicana y quiere casarse con un alemán o con una alemana y necesita para ello la traducción al alemán de su partida de nacimiento o del certificado de soltería?

¿Estudió o trabajó en España, Chile, Perú o en el Uruguay y ahora desea solicitar la homologación de su título extranjero o traducir su certificado de trabajo para presentarse en Alemania?

¿Estuvo un tiempo en Alemania y ahora quiere volver a Argentina, México, Ecuador u Honduras con su currículum traducido al español?

¿O inició trámites para renunciar a su nacionalidad y adquirir la alemana?

Aunque en su caso se trate de otro país hispanohablante o de otros documentos que desea traducir, soy su traductora de confianza. Le entrego una traducción jurada español-alemán/alemán-español —con carácter oficial, con fecha, firma y sello— aceptada por todas las autoridades alemanas y de España e Hispanoamérica. Y si es necesario solicitar una legalización/apostilla, también me ocupo de ello.

Traducción jurada Español-Alemán/Alemán-Español
De calidad profesional. Con rápidez. A un precio conveniente.

Traducciones juradas desde hace más de 20 años

Como traductora jurada conozco los requisitos lingüísticos y formales para realizar traducciones oficiales (certificadas, públicas, juradas) al alemán y al español para su presentación en el registro civil y otras autoridades. Desde hace más de 20 años entrego traducciones impecables que siempre han sido aceptadas. Confíeme. Traduzco sus documentos con mucha experiencia y meticulosidad entregándole la traducción por correo electónico y/o postal. Y si su caso es algo especial espero poderle ayudar a solucionarlo.

Traducción jurada español-alemán/alemán-español con fecha, firma y sello por traductor diplomado jurado en Berlín

¿Desea más información acerca del precio y del plazo de entrega?


Solo 5 pasos hasta recibir su traducción jurada

  1. Solicitud

    Envíeme un escaneo o una buena foto del documento incluyendo, dado el caso, dorsos, sellos/timbres, legalizaciones y apostillas en el anexo de un correo electrónico, por fax o subiéndolo por el formulario de contacto. Cuidado con los documentos de tamaño superior al formato alemán DIN‑A4. Mencione en su mensaje todos los detalles de relevancia para la traducción y también la cantidad de ejemplares de la traducción que necesita.

  2. Presupuesto

    Después de haberlo consultado comunicaré un presupuesto personalizando mencionando el tiempo que necesitaré para la traducción. En caso de estar de acuerdo, usted encarga la traducción con lo que se cierra un contrato, y yo comienzo con la traducción.

  3. Traducción

    Por lo general, no es necesario que me envíe los originales, basta con que yo realice la traducción sobre la base del documento escaneado. Clientes privados pagan por favor por adelantado, por transferencia bancaria o por PayPal (al contado previa solicitud.) Tras la entrada del dinero realizo la traducción.

  4. Certificación

    Una vez finalizada la traducción, en la que menciono de qué forma he tenido a la vista su documento, imprimo la traducción y su documento y uno todas las páginas. Con fecha, firma y sello certifico que es traducción completa y fiel del texto original.

  5. Envío

    Envío la traducción por correo postal simple dentro de Alemania –servicio gratuito para mis clientes privados. Si así lo desea, la envío, con coste adicional, al extranjero o por correo certificado y/o recibe gratuitamente la versión no certificada por correo electrónico. Por supuesto adjunto siempre la factura que indica el IVA vigente. En caso de no haber pagado por adelantado, la factura es pagadera dentro del plazo de 14 días. Si desea pasar personalmente, acordamos fecha y hora para su visita.

Acerca de su traducción jurada español-alemán/alemán-español

Ir arriba