Alemán / Francés ⇒ Español
Español / Francés ⇒ Alemán


Aparte de la traducción de textos de habla corriente sin terminología propia y de actas y partidas (véase Traducción certificada), me dedico a la traducción de textos especializados en derecho.

Netz-Fachübersetzung Recht

Traducción de textos jurídicos

Ya en el marco de mis estudios me fascinó la precisión de las definiciones de la lengua jurídica y opté por la especialización en Derecho civil, penal y empresarial para traducir textos jurídicos.

Hoy en día me dedico sobre todo al derecho civil, derecho de familia, derecho privado, derecho de sucesión, derecho empresarial y derecho penal. Si es necesario, estoy autorizada para certificar mis traducciones para que obtengan carácter oficial (véase Traducción certificada).

En cuanto al trabajo terminológico, aprovecho en el ámbito del derecho de mis conocimientos del latín (Großes Latinum). Los textos jurídicos contienen mucha terminología con raíces en la lengua latina que alguien sin conocimientos de dicha lengua tiene que esforzarse a aprender. Gracias a mis conocimientos del latín comprendo su significado en seguida.

Ejemplos:

  • Poderes, Declaraciones juradas,
  • Certificados de soltería, Certificados de matrimonio,
  • Sentencias de divorcio, Certificados de adopción, patria potestad, Partidas de nacimiento,
  • Documentos de identitdad, Pasaportes, Certificados de defunción, Testamentos,
  • Extractos de registro, Fallos y sentencias judiciales,
  • Constancias,
  • Contratos de compraventa de terrenos, Escrituras de traspaso de terrenos,
  • Resoluciones administrativas, Actas de acusación,
  • Órdenes penales y de detención, Interrogatorios,
  • Exhortos, Citaciones, Extractos del registro penal,
  • Estatutos, Contratos sociales, Actas constitutivas,
  • Contratos de compraventa, Contratos comerciales,
  • Extractos del registro comercial …

Formulario de contacto